logo
Envoyer le message

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare

1
MOQ
17000$
Prix
Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare
traits Galerie Description de produit Demandez une citation
traits
Caractéristiques
Capacité de contre-coups: 50,0 kg
Qualité du service: 2870
Scénario d'utilisation: Aéroports, gares et autres lieux publics
Spécificités: Flexibilité et mobilité, déploiement rapide, prise en charge de la télécommande sans fil ou par câbl
Utilisation: Garde de sécurité, police, personnel d'anti-émeute
Le soutien: Service OEM
Mettre en évidence:

Dispositif d'élimination d'explosifs d'aéroport EOD

,

dispositif d'élimination des explosifs de la station

,

Dispositif d'élimination d'explosifs pour conteneurs totaux

Informations de base
Lieu d'origine: Chine
Nom de marque: CXXC
Certification: GA
Numéro de modèle: Le TCV-EOD-5.0
Conditions de paiement et expédition
Détails d'emballage: Boîte
Délai de livraison: 30 à 60 jours ouvrables
Conditions de paiement: L/C, D/A, D/P, T/T, MoneyGram
Capacité d'approvisionnement: 10 pièces/mois
Description de produit

 

 

TCV-EOD-5.0

Boule antidéflagrante

manuel d'utilisation et d'entretien

 

 

 

 

 

AVERTIR

Lors de l'utilisation de ce produit, l'opérateur doit lire attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien et respecter strictement les dispositions qui y figurent. La société n'assume aucune responsabilité pour les conséquences directes ou indirectes d'une utilisation incorrecte du produit non conforme aux instructions du manuel d'utilisation et d'entretien. La société n'assume aucune responsabilité pour la perte de vie ou les dommages causés au produit par l'utilisation, l'entretien et le fonctionnement en violation des conditions de garantie sans suivre les instructions du manuel d'utilisation et d'entretien.

 

1. Lorsque le produit roule, le couvercle du réservoir doit être fermé. À l'exception des explosifs suspects placés dans le réservoir, aucun autre objet ne doit être placé sur le produit.

2. Après l'impact de l'explosion, le produit, le réservoir, le couvercle du réservoir et l'anneau d'embouchure présentent des déformations, des fissures et des craquelures évidentes et ne doivent pas être utilisés ; s'il n'y a pas de déformations, de fissures et de craquelures évidentes, effectuez le test conformément à l'annexe 1 et si la valeur spécifiée est dépassée, ne continuez pas à l'utiliser.

 

 

TCV-EOD-5.0

Manuel d'utilisation et d'entretien de la boule antidéflagrante

1 Présentation

La bille antidéflagrante TCV-EOD-5.0 est utilisée pour supprimer l'effet mortel des ondes de choc et des débris causés par les explosions explosives sur l'environnement environnant.

Ce produit est largement utilisé dans les aéroports, les quais, les gares, les métros, les sites sportifs, les lieux d'exposition, les places, les centres de conférence et autres lieux densément peuplés, adapté au transfert et à la destruction d'explosifs suspects, au transport de marchandises dangereuses.

2 Caractéristiques du produit

Ce produit présente les avantages d'une structure simple, d'une utilisation facile, d'une utilisation sûre et d'une réutilisation. Le mode de commutation du couvercle du réservoir antidéflagrant comporte deux types de commutateurs manuels et électriques, qui conviennent à la commutation dans diverses circonstances. La remorque est équipée d'un système de freinage de service, d'un mécanisme anti-freinage en marche arrière et de feux de circulation pour assurer la sécurité de conduite. Le produit est équipé d'un système de surveillance vidéo pour surveiller l'ouverture et la fermeture du couvercle du réservoir antidéflagrant. Le produit est équipé d'un système d'avertissement d'explosion, qui peut alerter le personnel environnant lors de l'élimination des explosifs.

3 Structure du produit et principe de fonctionnement

3.1 Structure du produit

Français Les produits sont principalement composés de réservoirs antidéflagrants, de remorques, de systèmes de commande électrique, etc., comme le montre la figure 1 ; Parmi eux, le réservoir antidéflagrant est principalement composé d'un corps de réservoir, d'un couvercle de réservoir, d'un mécanisme de commutation, d'un embrayage réducteur, d'un moteur, etc., comme le montre la figure 2 ; La remorque est principalement composée de la carrosserie, des roues, du système de freinage, du mécanisme anti-freinage arrière, des roues de support améliorées, des pieds avant et arrière, des caméras, des lampes de poche, etc., comme le montre la figure 3.

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 0

figure1

 

 

 Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 1

figure 2

 

 

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 2

figure3

3.2 Principe de fonctionnement

Ce produit est un récipient sphérique fabriqué en acier à haute résistance, qui retient l'énergie générée par l'explosion dans un certain espace et empêche l'effet mortel de l'onde de choc et des fragments générés par l'explosion sur l'environnement environnant.

4 Environnement de travail

4.1 Température de fonctionnement : -5℃ ~ +40℃.

4.2 Conditions de conduite sur route et vitesse de conduite :

Exigences relatives aux autoroutes

Niveau de l'autoroute Je l'autoroute Autoroute II Autoroute III
Exigences relatives aux chaussées Surface pavée
Vitesse maximale 50 km/h 40km/h 30km/h
 

4.3 Lors du stationnement, il n'est pas permis de détacher la remorque de l'atelier de traction.

4.4 Lors de la conduite par temps de pluie, la boule antidéflagrante et le boîtier de commande électrique, l'appareil photo et le flash doivent être couverts et solidement attachés pour éviter que les composants électriques ne soient endommagés par la pluie.

5 Paramètres techniques

Article Unité Paramètre
Capacité antidétonante kg Équivalent 5 TNT
Qualité de service kg 2870
Volume net de la balle de chariot kg 2452
Dimensions hors tout mm

3575 ± 100 × 1820 ± 100 × 1785 ± 100

(longueur × largeur × hauteur)

Diamètre intérieur du réservoir mm 1200
Calibre du char mm 810
Mode de commutation du couvercle de la boîte   Manuel + électrique
Temps d'ouverture/fermeture du couvercle électrique m ≤30
Distance de contrôle filaire m 100
Distance de contrôle sans fil m 120 (assortiment)
Article Unité Paramètre
Garde au sol minimale de la remorque mm 290 (lorsque la carrosserie est horizontale)
Empattement de la remorque mm 1680
Rayon de braquage de la remorque m ≥8m
Hauteur de l'anneau de remorquage par rapport au sol mm 490~610 (réglable en continu)
Diamètre intérieur de l'anneau de remorquage mm 51
Distance de freinage m À la vitesse initiale de 30 km/h, la distance de freinage ne dépasse pas 8 m
Système de suspension   Suspension indépendante avec amortisseur à ressort de compression hélicoïdal
Système de freinage   Freinage hydraulique à impact
Alimentation électrique des feux de circulation V Tension d'entrée DC 24V (fournie par le tracteur)
Alimentation du système électrique L 450
Caméra   1200 lignes, avec fonction de vision nocturne, tension d'alimentation d'entrée DC 12V
Écran d'affichage   Écran 7 pouces
Lumière clignotante   rouge et bleu
Contrôleur   commande à bouton-poussoir
Capacité de la batterie   35 Ah

6 Instructions d'utilisation

6.1 Instructions d'utilisation des réservoirs antidéflagrants

6.1.1 Commande électrique

Instructions légende

1. Câblage

a) Branchez la fiche du câble du chemin de câbles électrique dans la prise de commande avant de la remorque et verrouillez-la fermement

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 3
Instructions légende
  Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 4
b) Branchez les deux fiches situées à une extrémité du câble de commande (longueur environ 2 mètres) à la prise centrale du disque du câble électrique respectivement ; Branchez les deux fiches situées à l'autre extrémité du câble de commande aux deux prises situées sur le côté du boîtier de commande. Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 5

2. Contrôle

a) Ouvrez l'« interrupteur d'alimentation » sur le panneau du boîtier de commande et l'écran d'affichage du contrôleur doit afficher l'image de l'embouchure du réservoir.

b) Appuyez sur le bouton « Ouvrir le couvercle » du contrôleur et le couvercle de la boîte s'arrêtera automatiquement lorsqu'il sera ouvert jusqu'à la position limite.

c) Appuyez sur le bouton « Fermer le couvercle » du contrôleur et le couvercle de la boîte s'arrêtera automatiquement après s'être fermé jusqu'à la position limite.

d) Allumez l'interrupteur de la lampe de poche et la lampe de poche s'allumera.

e) Appuyez sur l’interrupteur d’affichage d’alimentation pour afficher la puissance de la batterie sur l’écran d’alimentation.

Remarque : 1. N'utilisez pas de violence lors de l'insertion ou du retrait de la fiche.

2. Lors du branchement, la fiche doit être alignée avec l'emplacement de la prise.

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 6

 

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 7

 

Instructions légende
3. Lors du placement d'explosifs suspects, ceux-ci doivent être placés au centre du réseau de support du réservoir.  

6.1.2 Contrôle manuel

Instructions légende

1. Insérez la plaque de l'interrupteur manuel dans l'arbre hexagonal à l'arrière de la boule antidéflagrante.

2. Tournez la clé de contact dans le sens indiqué par le panneau.

3. Observez l'ouverture et la fermeture du couvercle de la boule à travers le rétroviseur.

Remarque : 1. Lorsque vous commutez manuellement le couvercle de la boule, veuillez débrancher l'alimentation électrique de l'armoire électrique.

2. Les marchandises dangereuses doivent être placées au centre du filet de support du ballon.

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 8

6.1.3 Détruire les explosifs dans le réservoir

Si des explosifs doivent être détruits dans le réservoir, ils doivent être manipulés par du personnel EOD professionnel formé et les explosifs doivent être placés au centre du plateau.

6.1.4 Détection après explosion dans un réservoir

Si le corps du réservoir, le couvercle et l'anneau de bouche sont visuellement déformés, fissurés et craquelés, ils ne doivent pas continuer à être utilisés.

Utilisez un mètre ruban spécial pour mesurer la longueur de l'arc du point de surveillance. Si elle dépasse la plage de longueur maximale autorisée de la fiche technique du point de surveillance, il ne doit pas être utilisé. Le tableau des données des points de surveillance est présenté à l'annexe 1.

6.2 Instructions pour l'utilisation de la remorque

6.2.1 Raccordement au tracteur

 

 

Instructions légende

1. Régler la roue de support de levage

Insérez la poignée de l'interrupteur manuel dans l'arbre hexagonal de la roue de support de levage et tournez la poignée pour régler la roue de support à la hauteur appropriée.

2. Connectez-vous au tracteur

Poussez la remorque ou conduisez le tracteur de manière à ce que l'anneau de remorquage de la remorque soit aligné et relié de manière fiable au crochet de remorquage du tracteur.

3. Pliez les roulettes de support

Retirez la goupille latérale de la roulette de support, retournez la roulette de support à l'état horizontal et insérez la goupille dans le trou correspondant du siège fixe de la roulette de support ; Tournez le déflecteur d'extrémité de la goupille perpendiculairement à la goupille.

 

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 9

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 10

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 11

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 12

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

6.2.2 Conduite

Instructions légende

1. Connectez les feux de circulation

Branchez une extrémité du connecteur à sept conducteurs dans la prise avant de la carrosserie de la remorque et connectez l'autre extrémité au tracteur. Consultez le schéma de droite pour connaître la relation entre la couleur du câble du connecteur à sept conducteurs et le feu de signalisation.

Remarque : 1. Avant de conduire, vérifiez visuellement si le pneu est défectueux et si la jante est déformée ou fissurée. Si la pression des pneus est insuffisante, veuillez le signaler à temps. Si la jante est déformée ou fissurée, veuillez remplacer le pneu à temps.

2. Avant de quitter la voiture, assurez-vous que le couvercle du réservoir est fermé.

3. Avant de conduire, assurez-vous qu'aucun autre objet non pertinent n'est placé sur le produit.

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 13

Tableau de correspondance des couleurs et des feux de signalisation des câbles à sept conducteurs

Fonctionnalité Couleur du câble
Ligne commune noir
Nocturne Noir vert
Tourner à gauche Noir jaune
Freins Noir rouge
Inverse Noir bleu
Tournez à droite Noir et blanc
 

 

2 Activer le dispositif anti-frein arrière (sauf lorsque la marche arrière est nécessaire)

Tournez le levier d'éjection anti-frein de marche arrière sur la barre de traction dans la position indiquée.

Remarque : 1. Avant de conduire, vérifiez visuellement si le pneu est défectueux et si la jante est déformée ou fissurée. Si la pression des pneus est insuffisante, veuillez le signaler à temps. Si la jante est déformée ou fissurée, veuillez remplacer le pneu à temps.

2. Avant de quitter la voiture, assurez-vous que le couvercle du réservoir est complètement fermé.

3. Avant de conduire, assurez-vous qu'aucun autre objet non pertinent n'est placé sur le produit.

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 14

 

6.2.3 Inversion

Instructions légende

Lors de la marche arrière, tirez vers le haut le levier de commande du dispositif anti-frein de marche arrière, tournez le levier supérieur à 180° et inversez l'opération.

Remarque : Une fois la marche arrière terminée, le dispositif anti-frein de marche arrière peut être entraîné avant que la tige d'éjection ne soit réinitialisée.

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 15

6.2.4 Placement de la remorque

Instructions légende

1. Placez la jambe avant

a) Réglez la roue de support de levage à la hauteur appropriée et retirez la goupille du pied avant ; Tournez le pied avant à la verticale avec la carrosserie de la voiture ; Insérez l'arbre de la goupille dans le trou correspondant du siège de fixation du pied avant ; Tournez le déflecteur d'extrémité de la goupille perpendiculairement à la goupille.

b) Réglez la roue de support de levage pour soulever le sol.

2. Placez la jambe arrière

a) Tirez la goupille du pied arrière vers le haut, tournez le pied avant à la verticale de la carrosserie de la voiture et tournez légèrement le pied arrière pour vous assurer que la goupille s'insère dans le trou correspondant.

b) Insérez la clé de levage de jambe dans la tige hexagonale au milieu de la jambe arrière et tournez la clé de manière à ce que la jambe arrière tombe au sol.

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 16

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 17

 

Instructions légende
  Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 18

7 Entretien et maintenance

7.1 Vérification avant le départ

Avant chaque voyage, vérifiez visuellement si le pneu est défectueux et si la jante est déformée ou fissurée. Si la pression des pneus est insuffisante, veuillez la remplir à temps. Si la jante est déformée ou fissurée, veuillez la remplacer à temps.

7.2 Entretien et maintenance réguliers

7.2.1 Nettoyage du véhicule

La surface du produit doit être nettoyée une fois par mois. Lors du nettoyage, il est interdit de vaporiser directement la surface du produit avec de l'eau à haute pression. La surface du produit doit être essuyée avec un chiffon en coton propre.

7.2.2 Bande-annonce

a) Test mensuel de la pression des pneus, la pression des pneus doit être de 770 KPa ± 30 KPa.

b) Vérifiez tous les trois mois si le liquide de frein dans le réservoir d'huile du système de freinage est plein. Si le liquide de frein n'est pas plein, veuillez remplir le liquide de frein à temps. Lors de l'inspection, retirez les quatre vis du couvercle de protection de la partie de la barre de traction, retirez le couvercle de protection, vérifiez visuellement la hauteur d'huile dans le réservoir d'huile du système de freinage, puis remettez le couvercle de protection en place et serrez-le avec des vis. Voir l'image ci-dessous.

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 19 Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 20

b) Tous les six mois ou tous les 1 000 km, vérifiez que les écrous de roue ne sont pas desserrés et resserrez les écrous de pneu.

c) Regraisser les roulements des moyeux de roue tous les ans ou tous les 1000 km.

d) Chaque année ou tous les 1000 km, réajustez le frein de roue pour vous assurer que le frein de service fonctionne normalement.

e) Le pneu doit être remplacé en fonction de l'état d'usure et l'intervalle de remplacement ne doit pas dépasser 3 ans.

Les questions ci-dessus sont gérées par des organisations professionnelles.

7.2.3 Réservoir antidéflagrant

a) Le couvercle antidéflagrant de la boule est ouvert et fermé au moins une fois par mois.

b) Le mécanisme de l'interrupteur à bille antidéflagrant laisse tomber une quantité appropriée d'huile dans la position ci-dessous tous les six mois et essuie l'huile renversée avec un chiffon en coton propre.

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 21

7.2.4 Alimentation électrique mobile

a) Chargez et déchargez l'énergie mobile une fois tous les trois mois, et chargez-la et restaurez-la dans les 24 heures suivant la fin de la décharge.

b) Veuillez utiliser le chargeur fourni avec le produit lors du chargement. Lors du chargement, évitez de charger à proximité d'une source de chaleur ou en plein soleil, et ne mouillez pas la batterie ni ne la mettez dans l'eau.

c) L'alimentation mobile ne peut pas être chargée, doit être remplacée à temps, en fonction de l'utilisation différente de l'environnement du produit, de la durée de vie différente, il est recommandé de la remplacer tous les 3 ans.

8 Stockage et transport

8.1 Stockage

8.1.1 Température de stockage : -10℃~+45℃ ;

8.1.2 Humidité de stockage : humidité relative ≤ 80 % ;

8.1.3 Environnement de stockage : Le produit doit être placé dans un entrepôt ventilé, sec, propre, à l'abri de l'énergie inductive et des gaz corrosifs. S'il n'y a pas d'entrepôt, assurez-vous de couvrir le produit avec une housse imperméable pour éviter la pluie directe.

8.1.4 Précautions :

a) Le produit doit être stationné sur un terrain plat et ne doit pas être stationné sur une pente ;

b) Le couvercle du réservoir doit être fermé ;

c) Ajustez la jambe avant à l'état vertical avec le sol et ajustez-la pour qu'elle soit en contact avec le sol, l'état de stockage du produit est indiqué dans la figure suivante ;

d) Le produit doit être recouvert d’une housse imperméable et solidement attaché.

8.2 Transport

8.2.1 Exigences de montage de la fourche :

a) Matériel de levage : chariot élévateur.

b) Charge du chariot élévateur : ≥ 5 T.

c) Taille des fourches du chariot élévateur : largeur ≤ 210 mm, longueur ≥ 2 000 mm, espacement d'environ 750 mm.

d) Position du point de croisement : voir la figure ci-dessous. Lors de l'installation de la fourche, il convient de s'assurer que la fourche de chargement traverse les deux côtés de la plaque de fourche en même temps, puis le produit est soulevé.

e) Autres exigences : Lors du processus d'installation du chariot élévateur, veuillez respecter les exigences pertinentes du chariot élévateur pour éviter les accidents et les dommages au produit.

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 22

8.2.2 Exigences en matière de transport :

a) Les produits doivent être transportés à l'abri de la pluie, de l'humidité, dans des moyens de transport propres, pour éviter le contact avec des marchandises corrosives dans le même véhicule.

b) Le produit doit être solidement attaché au moyen de transport pour garantir qu'il n'y ait aucun mouvement entre le produit et le moyen de transport lorsque ce dernier roule.

c) Les roulettes de support doivent être rétractées.

9 Dépannage

Numéro de série Panne Solution
1 Une fois le contrôleur sous tension, aucun écran ne s'affiche sur l'écran du contrôleur.

1. Vérifiez si chaque prise du faisceau de câbles est correctement connectée.

2. Vérifiez si l'alimentation électrique fonctionne.

2 Le feu de circulation n'est pas allumé correctement. 1. Vérifiez si la prise du faisceau de câbles est correctement connectée.
 

Remarque : si les problèmes ci-dessus ne peuvent pas être exclus, veuillez contacter le fabricant.

10 Période de garantie

Produit dans les conditions d'environnement de travail, de stockage et d'entretien spécifiées, la période de garantie est de :

a) La période de garantie du corps du réservoir antidéflagrant, du couvercle du réservoir, du mécanisme de commutation et du véhicule remorque est de 2 ans.

b) La période de garantie du réducteur, de l'embrayage, du moteur, des composants électriques (tels que les pilotes, etc.) dans le boîtier de commande électrique, le contrôleur, le câble, l'alimentation mobile, les feux de circulation, les feux de poche, les caméras, les roulettes de support, etc., est de 1 an.

c) La période de garantie du système de freinage de la remorque, de l'ensemble des roues (pneus, moyeux, roulements) et du système de suspension est de 1 an ou 2 000 km.

d) Les accessoires automobiles (crics hydrauliques, clés à pneus, clés pour soulever les jambes, clés Allen, mètres spéciaux, cales de coussin en bois, salopettes, filets de support) ne sont pas couverts par la garantie.

e) L’utilisation dans des conditions allant au-delà des exigences de ce manuel d’utilisation et d’entretien n’est pas couverte par la garantie.

11 Coordonnées

Ajouter : No.16 Ningbo Road, Longtan District, Jilin City, Jilin Province

Tél. : 0432-65117860 Portable : 13843229755

Fax: 0432-65117860 Code postal: 13202111

 

Liste de configuration

 

Numéro de série Nom Quantité Remarque
1 Balle éclatée 1  
2 Boitier de commande 1  
3 Chemin de câbles électrique 1 Comprend 100 mètres de câble
4 Clé à molette 1  
5 Filet de soutien 2  
7 Survêtements 1  
8 Connecteur à sept broches 1  
9 Mètre ruban spécial 1 2m
10 Clé pour soulever les jambes 1  
11 Clé à pneu 1  
12 Cric hydraulique 1 10t
13 Bloc de bois 1  
14 Manuel d'utilisation et d'entretien 1  
15 Certificat de conformité 1  

 

Annexe 1

Fiche technique du point de contrôle à bille antidéflagrant

Point de surveillance TCV-EOD-5.0

Taille de la conception

(mm)

Taille de l'usine

(mm)

La taille maximale autorisée après déformation

(Taille d'usine × 1,025)

Casquette      
1-5 220 220  
2-6 220 220  
3-7 220 220  
4-8 220 220  
Anneau buccal sphérique      
9-11 830 830  
10-12 830 830  
Sphère      
13-14 500 500  
15-16 500 500  
17-23 400 400  
18-24 400 400  
19-25 400 400  
20-26 400 400  
21-27 400 400  
22-28 400 400  
 

 

 

 

 

 

Annexe 1

 

Schéma d'un point d'essai à bille antidéflagrant

Dispositif d'élimination des explosifs d'aéroport et de gare 23

 

Instructions:

1. Le numéro adjacent à la marque « · » est le numéro d'emplacement du point de détection.

2. Ouvrez le couvercle lors de la mesure de la taille de l'anneau d'ouverture du réservoir.

 

produits recommandés
Prenez contact avec nous
Téléphone : +86 17683169961
Télécopieur : 86-755-82413717
Caractères restants(20/3000)